- 19/05/2013 02:00
Fundéu BBVA: ‘negocio principal’, mejor que ‘core business’
TRedacción Cultura, (EFE).- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en Chile señala que la expresión inglesa ‘core business’ puede sustituirse por ‘actividad principal’ o ‘negocio principal’. Es habitual en las noticias de negocios hallar el uso de esta expresión: ‘Uno de los desafíos para Chile es que sean conocidos por joyería, que es el core business de la empresa’ o ‘Lomitón volvió al core business que tenía cuando empezó: vender sándwiches’. La expresión ‘core business’ se emplea para designar la actividad que constituye el centro de las acciones de una empresa, por lo que puede reemplazarse por ‘actividad principal’, ‘actividad esencial’, ‘negocio principal’..., que tienen el mismo sentido. Por tanto, en los ejemplos anteriores habría sido mejor escribir ‘Uno de los desafíos para Chile es que sean conocidos por joyería, que es el negocio principal de la empresa’ o ‘Lomitón volvió a la actividad principal que tenía cuando empezó: vender sándwiches’. En todo caso, añade la Fundéu BBVA, que trabaja en Chile asesorada por la Academia Chilena de la Lengua, si se opta por emplear la palabra inglesa, debe escribirse en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entrecomillada, por tratarse de un extranjerismo. La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución promovida por la Agencia Efe y patrocinada por BBVA cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación. EFE