Tu voz es un beso perpetuo

Actualizado
  • 06/10/2018 02:00
Creado
  • 06/10/2018 02:00
Tu voz es un beso perpetuo desde el vientre del árbol

Tu voz es un beso perpetuo desde el vientre del árbol

Tú la nodriza del ciervo salvaje

Y el agua del ave migratoria.

Tu voz es el agua

Con la niña feliz en la bañera.

Tu voz es el vuelo del arco de colores

En la calvicie del Cerro Colorado

Pensamiento de la nube cargada de agua

En la comarca Ngäbe Buglé.

Tú en el remanso y en el cauce

En las montañas del Tabasará,

El agua en el tronco seco

En las playas de Tonosí.

Tu voz es un beso salado

Del Golfo de los Mosquitos.

Tu palabra líquida desgarrada

Es la metamorfosis de la oruga

El brote en la orilla de los besos,

El vocablo cuyo filo hurga mi mente.

Ahora que te besan mis fantasmas,

Y me queda tu corazón de agua

Yo te dejo el beso, el triunfo de un calor inmortal

Como este, que te doy

Yo con mi rosa blanca.

Tus poros se irán deshilando para coser la tierra

Donde las flores provocan dolor,

Y de ver tus labios sellados de un cierzo cortante

¡Mi venganza será sembrar un árbol!

He de exhalar el dolor hasta el mar profundo

Para seguir tu sueño,

Tu sueño era de gotas

Dispersas sobre piedra y arena,

Hasta el corazón de las risas.

No hay manera de extirpar

El alma fecundada,

Y la palabra que labró

Tu voz de libertad.

Llevamos las alas del consejo Yaku

Y las señales del espíritu Uma

Porque somos el cuerpo blando

Que rompe y arrastra las rocas

Y es así, que nos hicimos

Caminantes de los árboles

Bajo las sombras del cuarto creciente

En la cobija sin sol.

Mis hermanas seducen

A los espíritus antiguos

Y los dejan ebrios de cantos

Las aves forman su danza

Los insectos

Abren caminos a los pozos

Y con su vida en ofrendas

Visten de humedad el sequedal.

Mis hermanas son madres perpetuas,

Curadoras de las montañas,

La llama del preludio de la noche inmensa.

Hijas de las nubes, abuelas de las olas,

Las garras del jaguar, diosas de los árboles,

Hechiceras del amor.

Ellas han llorado tanto tiempo,

Gemido de tanta rabia tragada

Y ahora su grito de angustia

Rompe los clavos del silencio amargo.

ESTEBAN BINNS CARPINTERO (UBIA ÜAI JÄ)

Poeta y profesor

Profesor de matemática de la nación Ngäbe. Poeta invitado en la antología El mar que nos unió , proyecto por la Integración Centroamericana, Poética, 2013-2014, Festival Internacional de Poesía Ars Amandi.

Ganador del premio de poesía León A. Soto, 2017 con la obra El poema de los adioses .

Autor del libro Ode-cuentos de nosotros (Ediciones Pelo Malo, 2018), escrito en ngäbere y español; y Como si la vida fuera una sola noche (Editorial Amargord, Madrid, España, 2018).

Lo Nuevo
Suscribirte a las notificaciones